Millipore Milli-Q Plus Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Nein Millipore Milli-Q Plus herunter. Millipore Milli-Q Plus Specifications Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 173
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating and Maintenance

Operating and MaintenancemanualMilli-Q®

Seite 2 - NOTICE

INSTALLATIONMilli-QAcGrBioSynA1011Connection of feed water to the system (Figure 3) System fed from a reservoir1. Cut the feed water tubing, 8 mm O

Seite 3 - Table of contents

GARANTIE 34Millipore übernimmt für die von ihr hergestellten Produkte eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler fürdie Dauer eines Jahres na

Seite 4 - Warnings

Manual de Uso yMantenimientoMilli-Q®

Seite 5

2CopyrightCopyright © 1997, all rights reserved, Millipore Corporation.Folder : PF05128Documentation : PF05112 (Rev 0)TrademarksMillipore is a registe

Seite 6

3Indice generalUtilización del manual ... 5Clave para int

Seite 8

5Milli-QAcGrBioSynA10Utilización del manual Esta documentación indica cómo instalar, utilizar y realizar el mantenimiento de su aparato de purificaci

Seite 9

INTRODUCCION Milli-QAcGrBioSynA106Generalidades El MILLI-Q realiza la purificación final de un agua tratada por Electrodesionización (E.D.I.), Osmos

Seite 10 - INSTALLATION

INTRODUCCIONMilli-QAcGrBioSynA107Esquema de funcionamiento El esquema operativo del aparato se presenta a continuación. Sólo aparecen los component

Seite 11 - INSTALLATION

INTRODUCCION Milli-QAcGrBioSynA108Composición de las piezas en contacto con el agua * NSF = American National Sanitation FoundationFDA = American Fo

Seite 12

INTRODUCCIONMilli-QAcGrBioSynA109Agua de alimentación Millipore recomienda el uso de agua pretratada por los aparatos Elix (Electrodesionización, E

Seite 13 - Standard displays

INSTALLATION Milli-QAcGrBioSynA1012Installation of the Q-Gard purification pack (Figure 4) (The Q-Gard is only used on Milli-Q systems equipped with

Seite 14 - Additional displays

INSTALACION Milli-QAcGrBioSynA1010Desembalaje Los componentes subconjuntos suministrados aparecen en la figura 2 y se da la lista a continuación.Pre

Seite 15 - Alarm displays

INSTALACIONMilli-QAcGrBioSynA1011Conexión de entrada del agua de alimentación (Figura 3) Desde un depósito1. Corte el tubo de alimentación, Ø 8 mm

Seite 16 - Use of the Keypad

INSTALACION Milli-QAcGrBioSynA1012Instalación del módulo de purificación Q-Gard (Figura 4) (Para los aparatos equipados con el adaptador Q-Gard sola

Seite 17 - KEYPAD ACTION DISPLAY

INSTALACIONMilli-QAcGrBioSynA1013Enjuague preliminar del aparato Se inicia automáticamente un ciclo de enjuague “PURGA AIRE” de 5 minutos cuando se

Seite 18

UTILIZACION Milli-QAcGrBioSynA1014Modos de funcionamiento Este aparato tiene varios modos de funcionamiento que pueden ser programados mediante el t

Seite 19 - Startup of the Milli-Q

UTILIZACIONMilli-QAcGrBioSynA1015Mensajes complementarios Mantenimiento del aparatoMensajeEstado del aparato AccionvisualizadoREPONGAMODULOINICIE L

Seite 20 - MAINTENANCE

UTILIZACION Milli-QAcGrBioSynA1016Mensajes de alarma Mensaje visualizado Estado del aparatoMODULO MAL INSTALADONO ENTRA AGUAERROR SIST. #ERROR RS

Seite 21 - MAINTENANCE

UTILIZACIONMilli-QAcGrBioSynA1017Utilización del teclado El teclado permite iniciar los distintos modos de funcionamiento, así como examinar las in

Seite 22

UTILIZACION Milli-QAcGrBioSynA1018TECLADO ACCION VISUALIZACIONImpresoraEn modo PRODUCTO,Presión de 2 seg. en MENU↓1 presión en MENU↓1 presión en ME

Seite 23

UTILIZACIONMilli-QAcGrBioSynA1019TECLADO ACCION VISUALIZACIONSelección del idioma de visualizaciónEn modosPREPRODUCCION o PRODUCTO,Presión de 2 seg.

Seite 24 - TROUBLESHOOTING

INSTALLATIONMilli-QAcGrBioSynA1013Starting the Milli-Q after installation of Q-Gard and Quantumcartridge A 5 minute rinsing cycle “AIR PURGE”

Seite 25 - TROUBLESHOOTING

UTILIZACION Milli-QAcGrBioSynA1020TECLADO ACCION VISUALIZACIONVisualización de la resistividad sin compensación de temperaturaEn modosPREPRODUCCION o

Seite 26

MANTENIMIENTOMilli-QAcGrBioSynA1021Calendario Nota: Cuando el caudal producido se vuelve demasiado bajo (< 0,5 l/mn), es necesario cambiar el fi

Seite 27

MANTENIMIENTO Milli-QAcGrBioSynA1022Cambio del filtro MILLIPAK 40 (Figura 7)Debe cambiarse el filtro final MILLIPAK 40 en cuanto el caudal producido

Seite 28 - APPENDIX 1

MANTENIMIENTOMilli-QAcGrBioSynA1023TECLADO ACCION VISUALIZACIONPresión de 2 seg. en OPERATE/STANDBY para poner el Milli-Q enmodo EN ESPERA↓Retire el

Seite 29 - APPENDIX 1

MANTENIMIENTO Milli-QAcGrBioSynA1024Limpieza del filtro de rejilla (Figura 3)1. Cierre la válvula general de toma de agua de la red.2. Desconecte el

Seite 30

MANTENIMIENTOMilli-QAcGrBioSynA1025Verifique su instalación eléctrica.Verifique las conexiones.Cambie el fusible principal.Véase APENDICE 1Llene el

Seite 31 - ORDERING INFORMATION

MANTENIMIENTO Milli-QAcGrBioSynA1026Cambie la lámpara UV. Consulte alServicio Técnico de Millipore.Ejecute el proceso de limpieza.Véase el capÌtulo M

Seite 32 - WARRANTY

MANTENIMIENTOMilli-QAcGrBioSynA1027Lista de los mensajes de alarma codificados Cuando el indicador luminoso ALARM parpadea, un número de fallo apar

Seite 33 - Guide de l’utilisateur

MANTENIMIENTO Milli-QAcGrBioSynA1028ERRORA10 # DESCRIPCION REMEDIO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9Error de almacenamiento en laEEPROMError de conversión analógic

Seite 34

APENDICE 1Milli-QAcGrBioSynA1029Interrupción de un ciclo de descontaminación del cartucho UF Si un ciclo de descontaminación ha sido iniciado desp

Seite 35 - Table des matières

OPERATING THE MILLI-Q SYSTEM Milli-QAcGrBioSynA1014Modes of operation Your Milli-Q system has a number of operating modes which can be activated via

Seite 36

APENDICE 1 Milli-QAcGrBioSynA1030Cambio del fusible de red 1. Ponga el aparato en modo EN ESPERA pulsando la tecla OPERATE / STANDBY durante2 segun

Seite 37 - Avertissements

INDICE ALFABETICO31AA10 CLEANING 18Adaptador de módulo 12Altura 9Anchura 9ASTM 6CCalidad del agua purificada 9CAP 6Composición de las piezas

Seite 39 - INTRODUCTION

INFORMACION PARA PEDIDOS33Aparatos Selección de la referenciaFungibles Descripción ReferenciaMódulo de purificación Q-GardMódulo de purificación Q

Seite 40

GARANTIA 34Millipore garantiza sus productos contras los defectos de construcción y de fabricación durante un periodo deun año a partir de la fecha d

Seite 41

Manuale operativoper i sistemiMilli-Q®

Seite 42

2CopyrightCopyright © 1997, all rights reserved, Millipore Corporation.Folder : PF05128Documentation : PF05112 (Rev 0)TrademarksMillipore is a registe

Seite 43

3SommarioUso di questo manuale ... 5Convenzioni tipografic

Seite 45

5Milli-QAcGrBioSynA10Uso di questo manuale Questo manuale descrive come installare, utilizzare ed effettuare gli interventi di servizio del sistema d

Seite 46 - UTILISATION

OPERATING THE MILLI-Q SYSTEMMilli-QAcGrBioSynA1015Additional displays System maintenance messagesDisplaySystem status ActionmessageEXCH. CARTRIDGES

Seite 47 - UTILISATION

INTRODUZIONEMilli-QAcGrBioSynA106Descrizione generale Questo sistema effettua la purificazione finale dell’acqua già trattata con le tecniche di elet

Seite 48

INTRODUZIONEMilli-QAcGrBioSynA107Schema Lo schema qui di seguito illustra il principio di funzionamento dell’apparecchio. Vengono riportatiunicamente

Seite 49

INTRODUZIONEMilli-QAcGrBioSynA108Composizione delle parti in contatto con l’acqua * NSF = American National Sanitation FoundationFDA = American Food

Seite 50

INTRODUZIONEMilli-QAcGrBioSynA109Acqua di alimentazione Millipore consiglia l’uso di acqua pretrattata con sistemi Elix (Elettrodeionizzazione, E.D.I

Seite 51

INSTALLAZIONEMilli-QAcGrBioSynA1010Disimballaggio I componenti in dotazione con il sistema e rappresentati nella figura 2 sono i seguenti.PresenteSi

Seite 52

INSTALLAZIONEMilli-QAcGrBioSynA1011Connessioni acqua di alimentazione (Figura 3) Da un serbatoio:1. Tagliare il tubo di alimentazione, Ø 8 mm (figura

Seite 53 - ENTRETIEN

INSTALLAZIONEMilli-QAcGrBioSynA1012Installazione del blocco di pretrattamento Q-Gard (Figura 4) (Soltanto per i sistemi dotati dell’adattatore Q-Gard

Seite 54

INSTALLAZIONEMilli-QAcGrBioSynA1013Risciacquo preliminare dell’apparecchio Quando vengono installate nuove cartucce, viene avviato automaticamente un

Seite 55

FUNZIONAMENTOMilli-QAcGrBioSynA1014Funzioni standard Questo sistema visualizza diversi modi di funzionamento. Alcuni possono essere attivati attraver

Seite 56 - ENTRETIEN

FUNZIONAMENTOMilli-QAcGrBioSynA1015Messaggi aggiuntivi Manutenzione del sistemaMessaggioStato del sistema AzionevisualizzatoSOSTITUIREPACKAVVIARESANI

Seite 57

OPERATING THE MILLI-Q SYSTEM Milli-QAcGrBioSynA1016Alarm displays Displays Status of the systemCARTRIDGE OUTNO FEED WATERSYSTEM ERROR #RS 232 ERRO

Seite 58

FUNZIONAMENTOMilli-QAcGrBioSynA1016Messaggi di allarme Messaggi visualizzati Stato del sistemaPACK NON IN SEDEMANCANZA ACQUASIST. ERRORE #RS 232 ER

Seite 59

FUNZIONAMENTOMilli-QAcGrBioSynA1017Uso della tastiera La tastiera consente di avviare i vari modi di funzionamento e serve inoltre a esaminare le inf

Seite 60

FUNZIONAMENTOMilli-QAcGrBioSynA1018TASTIERA AZIONE VISUALIZZAZIONEStampanteIn modo PRODUZIONE,Premere per 2 sec. MENU↓Premere 1 volta MENU↓Premendo 1

Seite 61 - ANNEXE 1

FUNZIONAMENTOMilli-QAcGrBioSynA1019TASTIERA AZIONE VISUALIZZAZIONEScelta della lingua visualizzataIn modoPREPRODUZIONE o PRODUZIONE,Premere per 2 sec.

Seite 62 - ANNEXE 1

FUNZIONAMENTOMilli-QAcGrBioSynA1020TASTIERA AZIONE VISUALIZZAZIONEVisualizzazione della resistività non compensata in temperaturaIn modoPREPRODUZIONE

Seite 63

MANUTENZIONEMilli-QAcGrBioSynA1021Tabella di manutenzione Nota: Se la portata del prelievo diventa troppo bassa (< 0,5 l/min.), sostituire il filt

Seite 64

MANUTENZIONEMilli-QAcGrBioSynA1022Sostituzione del filtro MILLIPAK 40 (Figura 7)Il filtro finale MILLIPAK 40 va sostituito non appena la portata dell’

Seite 65 - GUIDE D’ACHATT

MANUTENZIONEMilli-QAcGrBioSynA1023TASTERIA AZIONE VISUALIZZAZIONEPorre il Milli-Q in modo STANDBYpremendo per 2 sec. OPERATE/STANDBY↓Rimuovere il MILL

Seite 66

MANUTENZIONEMilli-QAcGrBioSynA1024Pulizia della griglia (Figura 3)1. Chiudere la valvola di alimentazione dell’acqua.2. Scollegare il tubo di alimenta

Seite 67 - Wasseraufbereitungssysteme

PROBLEMI/SOLUZIONIMilli-QAcGrBioSynA1025Verificare l’impianto elettrico.Verificare le connessioni.Sostituire il fusibile principale.Vedere l’APPENDICE

Seite 68 - HINWEIS

OPERATING THE MILLI-Q SYSTEMMilli-QAcGrBioSynA1017Use of the Keypad The keypad allows the user to activate the different operating modes or to revi

Seite 69 - Inhaltsverzeichnis

PROBLEMI/SOLUZIONIMilli-QAcGrBioSynA1026Elenco dei problemi/soluzioni PROBLEMA CAUSA RIMEDISOSTIT. LAMP. UVAVVIARE SANITIZZ.A10 ERRORE #SOST. LAMP. U

Seite 70

PROBLEMI/SOLUZIONIMilli-QAcGrBioSynA1027Elenco degli errori segnalati da un numero Quando la spia luminosa ALARM lampeggia, sul display appare un num

Seite 71 - Warnungen

PROBLEMI/SOLUZIONIMilli-QAcGrBioSynA1028A10 Errore # DESCRIZIONE RIMEDIO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9Errore di memorizzazione EEPROMErrore di conversione anal

Seite 72 - EINLEITUNG

APPENDICE 1Milli-QAcGrBioSynA1029Interruzione del ciclo di sanitizzazione della cartuccia UF Se è stato avviato un ciclo di sanitizzazione dopo av

Seite 73 - EINLEITUNG

APPENDICE 1 Milli-QAcGrBioSynA1030Sostituzione del fusibile principale 1. Mettere il sistema in STANDBY premendo il tasto OPERATE/ STANDBY per2 sec

Seite 74

INDICE ALFABETICO31AAdattatore del blocco 12Altezza 9ASTM 6AVVIARE SANITIZZ. 15, 21, 22, 26CCAP 6Composizione delle parti 8DDalton 6Durata di

Seite 75

INFORMAZIONI SULL’ACQUISTO33Sistemi Scelta del numero di catalogoMateriali di consumo Descrizione N. di catalogoBlocco di pretrattamento Q-GardBlo

Seite 76

GARANZIA34La Millipore garantisce i suoi prodotti contro i difetti di costruzione e di fabbricazione per un periodo di un annodalla data di spedizione

Seite 77

Figure 1 FIGURES

Seite 78

Figure 2 FIGURES

Seite 79

OPERATING THE MILLI-Q SYSTEM Milli-QAcGrBioSynA1018KEYPAD ACTION DISPLAYPrinterIn PRODUCT modePress MENU for at least 2 seconds↓Press MENU↓One press

Seite 80 - BETRIEB

Figure 3 FIGURES

Seite 81 - BETRIEB

Figure 4 FIGURES

Seite 82

Figure 5 FIGURES

Seite 83

Figure 6 FIGURESFigure 6Figure 7

Seite 84

OPERATING THE MILLI-Q SYSTEMMilli-QAcGrBioSynA1019KEYPAD ACTION DISPLAYChoosing the display languageIn either PRE OPERATE or PRODUCT modePress MENU

Seite 85

OPERATING THE MILLI-Q SYSTEM Milli-QAcGrBioSynA1020KEYPAD ACTION DISPLAYNon temperature compensated resistivity displayIn either PRE OPERATE or PRODU

Seite 86

2CopyrightCopyright © 1997, all rights reserved, Millipore Corporation.Folder : PF05128Documentation : PF05112 (Rev 0)TrademarksMillipore is a registe

Seite 87 - WARTUNG

MAINTENANCEMilli-QAcGrBioSynA1021Timetable for routine maintenance Note: When the product water flowrate becomes low (< 0.5 l/min.), change the

Seite 88 - WARTUNG

MAINTENANCE Milli-QAcGrBioSynA1022Replacing the MILLIPAK 40 (Figure 7)The MILLIPAK 40 final filter should be changed whenever the product flowrate be

Seite 89

MAINTENANCEMilli-QAcGrBioSynA1023KEYPAD ACTION DISPLAYPut the Milli-Q into STANDBY mode bypressing OPERATE / STANDBY for2 seconds↓Remove the MILLIPA

Seite 90

MAINTENANCE Milli-QAcGrBioSynA1024Cleaning the screen filter in the feedwater line (Figure 3)1. Close the valve on the feedwater line.2. Remove the f

Seite 91 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

TROUBLESHOOTINGMilli-QAcGrBioSynA1025Troubleshooting messages Whenever the SERVICE LED is blinking, a message is displayed on the screen which indi

Seite 92 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

TROUBLESHOOTING Milli-QAcGrBioSynA1026Troubleshooting messages (continued) STATUS/PROBLEM CAUSE REMEDYEXCHANGEUV LAMPSTART SANIT.A10 ERROR #EXCHANGE

Seite 93

TROUBLESHOOTINGMilli-QAcGrBioSynA1027List of ALARM codes When the ALARM LED is flashing, an error code number will be displayed which indicates the

Seite 94

TROUBLESHOOTING Milli-QAcGrBioSynA1028A10ERROR DESCRIPTION REMEDY 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9EEPROM saving errorError in analogue to digital conver-sionTempe

Seite 95 - ANHANG 1

APPENDIX 1Milli-QAcGrBioSynA1029Interrupting the sanitisation cycle of a UF cartridge If a sanitant chemical has been introduced into the Milli-Q,

Seite 96 - ANHANG 1

APPENDIX 1 Milli-QAcGrBioSynA1030Replacing the main electrical power fuse 1. Put the system into STANDBY mode by pressing OPERATE/STANDBY for 2 sec

Seite 97 - STICHWORT-VERZEICHNIS

3Table of contentsUse of this manual ... 5Distinguis

Seite 98

INDEX31AA10 CLEANING 18Age of the cartridge 18Age of the UV lamp 18Age of the UV lamp in the A10 TOC 18AIR PURGE 13, 15, 25ASTM 6CCAP 6Cleani

Seite 99 - BESTELLINFORMATIONEN

ORDERING INFORMATION33Systems Catalogue numbersExpendables Description ReferenceQ-Gard purification packQ-Gard 1 purification pack, (1/pack) QGAR

Seite 100 - GARANTIE

WARRANTY 34Millipore Corporation (“Millipore”) warrants the products manufactured by it against defects in materials andworkmanship when used in acco

Seite 101 - Mantenimiento

Guide de l’utilisateurdes appareilsMilli-Q®

Seite 102

2CopyrightCopyright © 1997, all rights reserved, Millipore Corporation.Folder : PF05128Documentation : PF05112 (Rev 0)TrademarksMillipore is a registe

Seite 103 - Indice general

3Table des matièresUtilisation du manue l... 5Signes di

Seite 105 - Símbolos de advertencia

5Milli-QAcGrBioSynA10Utilisation du manuel Cette documentation décrit comment installer, utiliser et réaliser la maintenance de votre appareil de pur

Seite 106 - INTRODUCCION

INTRODUCTION 6Milli-QAcGrBioSynA10Généralités Le MILLI-Q réalise la purification finale d’une eau traitée par Electrodeionisation (E.D.I.), Osmose i

Seite 107 - INTRODUCCION

INTRODUCTION7Milli-QAcGrBioSynA10Schéma de principe La chaîne fonctionnelle de votre appareil est représentée sur le schéma ci-dessous. Seuls les o

Seite 108

5Milli-QAcGrBioSynA10Use of this manual This manual describes how to install, use and maintain your Milli-Q water purification system. The use ofthi

Seite 109

INTRODUCTION 8Milli-QAcGrBioSynA10Composition des pièces en contact avec l’eau * NSF = American National Sanitation FoundationFDA = American Food an

Seite 110 - INSTALACION

INTRODUCTION9Milli-QAcGrBioSynA10Eau d’alimentation Millipore recommande l’utilisation d’eau prétraitée par les appareils Elix (Electrodésionisatio

Seite 111 - INSTALACION

INSTALLATION 10Milli-QAcGrBioSynA10Déballage Les différents sous-ensembles fournis sont représentés sur la figure 2 et énumérés ci-dessous.Présenceo

Seite 112

INSTALLATION11Milli-QAcGrBioSynA10Branchement de l’arrivée d’eau (Figure 3) A partir d’une cuve1. Couper le tuyau d’alimentation, Ø 8 mm (figure 2,

Seite 113

INSTALLATION 12Milli-QAcGrBioSynA10Mise en place du pack de purification Q-Gard (Figure 4) (Uniquement pour les appareils équipés de l’adaptateur Q-

Seite 114 - UTILIZACION

INSTALLATION13Milli-QAcGrBioSynA10Rinçage préliminaire de l’appareil Un cycle de rinçage de 5 min “PURGE AIR” est automatiquement démarré lors de l

Seite 115 - UTILIZACION

UTILISATION 14Milli-QAcGrBioSynA10Modes de fonctionnement Votre appareil présente des modes de fonctionnement qui peuvent être programmés par l’inte

Seite 116

UTILISATION15Milli-QAcGrBioSynA10Messages complémentaires Entretien de l’appareilMessageEtat de l’appareil ActionaffichéREMPLACER CART.LANCERNETTOY

Seite 117

UTILISATION 16Milli-QAcGrBioSynA10Messages d’alarme Messages émis Etat de l’appareilCART. DESENGAGEEDEFAUT EAU ALIM.DEFAUT SYST #DEFAUT RS 232DEFA

Seite 118

UTILISATION17Milli-QAcGrBioSynA10Utilisation du clavier Le clavier permet de démarrer les différents modes de fonctionnement et sert également à sc

Seite 119

INTRODUCTION Milli-QAcGrBioSynA106General Information The Milli-Q system is used as a final water purification stage. The feedwater to a Milli-Q ca

Seite 120

UTILISATION 18Milli-QAcGrBioSynA10CLAVIER ACTION AFFICHAGEImprimanteEn mode PRODUCTIONAppui de 2 sec. sur MENU↓1 appui sur MENU↓1 appui sur MEASURE l

Seite 121 - MANTENIMIENTO

UTILISATION19Milli-QAcGrBioSynA10CLAVIER ACTION AFFICHAGEChoix de la langue affichéeEn mode PAUSE ou PRODUCTIONAppui de 2 sec. sur MENU↓4 appuis sur

Seite 122 - MANTENIMIENTO

UTILISATION 20Milli-QAcGrBioSynA10CLAVIER ACTION AFFICHAGEAffichage de la résistivité non compensée en températureEn mode PAUSE ou PRODUCTIONAppui de

Seite 123

ENTRETIEN21Milli-QAcGrBioSynA10Tableau des périodicités Nota : Lorsque le débit de soutirage devient trop faible (< 0,5 l/min.), changer le filt

Seite 124

UTILISATION 22Milli-QAcGrBioSynA10Remplacement du filtre MILLIPAK 40 (Figure 7)Le filtre final MILLIPAK 40 doit être changé dès que le débit produit

Seite 125

ENTRETIEN23Milli-QAcGrBioSynA10CLAVIER ACTION AFFICHAGEMettre le Milli-Q en mode VEILLE enappuyant 2 sec. sur OPERATE/STANDBY↓Retirer le MILLIPAK 40

Seite 126

ENTRETIEN 24Milli-QAcGrBioSynA10Nettoyage du filtre tamis (Figure 3)1. Fermer la vanne d’alimentation en eau.2. Déconnecter le tuyau d’alimentation e

Seite 127

MAINTENANCE25Milli-QAcGrBioSynA10Messages de maintenance Lorsque le voyant SERVICE clignote, un message apparaît sur l’écran pour indiquer la natur

Seite 128

MAINTENANCE 26Milli-QAcGrBioSynA10Messages de maintenance (suite) ETAT/PROBLEME CAUSE REMEDECHANGERLAMPE UVLANCERNETTOYAGEDEFAUT A10 #REMPLACER UVA1

Seite 129 - APENDICE 1

MAINTENANCE27Milli-QAcGrBioSynA10Liste des messages d’alarme codés Lorsque le voyant ALARM clignote, un numéro de défaut apparaît sur l’afficheur p

Seite 130 - APENDICE 1

INTRODUCTIONMilli-QAcGrBioSynA107System Schematic The water flow schematic of a Milli-Q system is shown below. Only the main components are shown.

Seite 131 - INDICE ALFABETICO

MAINTENANCE 28Milli-QAcGrBioSynA10DéfautA10 DESCRIPTION REMEDE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9Erreur de stockage dans l’EEPROMErreur de conversion analogique/di

Seite 132

ANNEXE 129Milli-QAcGrBioSynA10Interruption d’un cycle de décontamination de la cartouche UF Si un cycle de décontamination a été démarré après avoi

Seite 133 - INFORMACION PARA PEDIDOS

ANNEXE 1 30Milli-QAcGrBioSynA10Remplacement du fusible secteur 1. Mettre l’appareil en mode VEILLE en actionnant pendant 2 secondes sur la toucheOP

Seite 134 - GARANTIA

INDEX31AA10 CLEANING 18Adaptateur pack 12Age de la (des) cartouche(s) 18Age de la lampe UV 18âge de la lampe UV A10 18ASTM 6CCAP 6Chaîne fonc

Seite 136 - AVVISO

GUIDE D’ACHATT33 GUIDE D’ACHATTAppareils Consommables Description RéférencePack de purification Q-GardPack de purification Q-Gard 1, Qté 1 QGAR D

Seite 137 - Sommario

GARANTIE 34Millipore garantit ses produits contre les vices de construction et de fabrication pendant une période d’un an àcompter de la date de leur

Seite 138

Betriebsanleitung für dieWasseraufbereitungssystemeMilli-Q®

Seite 139 - Avvertenze

2CopyrightCopyright © 1997, all rights reserved, Millipore Corporation.Folder : PF05128Documentation : PF05112 (Rev 0)TrademarksMillipore is a registe

Seite 140 - INTRODUZIONE

3InhaltsverzeichnisBenutzung der Anleitung ... 5Bedeutung der

Seite 141

INTRODUCTION Milli-QAcGrBioSynA108Composition of materials in contact with water * NSF = American National Sanitation FoundationFDA = American Food

Seite 143

5Milli-QAcGrBioSynA10Benutzung der Anleitung Dieses Dokument beschreibt, wie Ihr Wasseraufbereitungssystem installiert, bedient und gewartet wird. Di

Seite 144 - INSTALLAZIONE

EINLEITUNG Milli-QAcGrBioSynA106Systembeschreibung Das MILLI-Q System produziert Reinstwasser aus durch Elektroentionisierung (E.D.I.), Umkehrosmose

Seite 145

EINLEITUNGMilli-QAcGrBioSynA107Fließschema Die folgende Abbildung zeigt das Fließschema Ihres Systems. Es sind nur die Hauptelemente dargestellt.Ei

Seite 146

EINLEITUNG Milli-QAcGrBioSynA108Materialien der benetzten Teile * NSF = American National Sanitation FoundationFDA = American Food and Drug Administ

Seite 147

EINLEITUNGMilli-QAcGrBioSynA109Speisewasser Millipore empfiehlt, Wasser zu verwenden, das durch die Systeme Elix (Elektroentionisierung, E.D.I.)ode

Seite 148 - FUNZIONAMENTO

INSTALLATION Milli-QAcGrBioSynA1010Auspacken Die mit dem System gelieferten Teile sind in Abbildung 2 dargestellt und im folgenden aufgelistet:Vorha

Seite 149

INSTALLATIONMilli-QAcGrBioSynA1011Speisewasseranschluß (Abbildung 3) Bei Speisung aus einem Tank:1. Schneiden Sie den Speisewasserschlauch, Ø 8 mm

Seite 150

INSTALLATION Milli-QAcGrBioSynA1012Einsetzen des Q-Gard Reinigungspacks (Abbildung 4) (Nur für die Systeme, die mit dem Q-Gard Adapter ausgerüstet s

Seite 151

INSTALLATIONMilli-QAcGrBioSynA1013Spülen des Systems nach dem Wechseldes Verbrauchsmaterials Beim Einsetzen neuer Packs startet automatisch ein 5-m

Seite 152

INTRODUCTIONMilli-QAcGrBioSynA109Feedwater quality Millipore recommends using water treated by ELIX (Electrodeionisation, E.D.I.) or Reverse Osmosi

Seite 153

BETRIEB Milli-QAcGrBioSynA1014Betriebsarten Ihr System verfügt über mehrere Betriebsmodi, die über die Tastatur angewählt werden können oder vomMikr

Seite 154

BETRIEBMilli-QAcGrBioSynA1015Weitere Anzeigen Wartung des SystemsAngezeigteStatus des Systems AktionMeldungPACKWECHSELNREINIG.STARTENENTLUEFTUNGUV-

Seite 155 - MANUTENZIONE

BETRIEB Milli-QAcGrBioSynA1016Alarm-Meldungen Angezeigte Meldung Status des SystemsPACK NICHT FESTKEIN WASSERSYSTEMFEHLER #RS 232-FEHLERA10-FEHLER

Seite 156

BETRIEBMilli-QAcGrBioSynA1017Benutzung der Tastatur Mit Hilfe der Tastatur können Sie einen Betriebsmodus starten oder Informationen über die Syste

Seite 157

BETRIEB Milli-QAcGrBioSynA1018TASTATUR AKTION ANZEIGEDruckerIm PRODUKTIONS-Modus,Drücken Sie 2 s lang MENU↓Drücken Sie 1-mal MENU↓Das 1-malige Drücke

Seite 158

BETRIEBMilli-QAcGrBioSynA1019TASTATUR AKTION ANZEIGEWahl der AnzeigespracheIm BEREITSCHAFTS-und PRODUKTIONS-Modus,Drücken Sie 2 s lang MENU↓Drücken

Seite 159 - PROBLEMI/SOLUZIONI

BETRIEB Milli-QAcGrBioSynA1020TASTATUR AKTION ANZEIGEAnzeige des nicht temperatur-kompensierten W iderstandsIm BEREITSCHAFTS-oder PRODUKTIONS-Modus,D

Seite 160

WARTUNGMilli-QAcGrBioSynA1021Wartungszyklen Hinweis: Wenn die Entnahme-Fließrate zu niedrig wird (< 0,5 l/Min.), wechseln Sie den MILLIPAK 40-En

Seite 161

WARTUNG Milli-QAcGrBioSynA1022Auswechseln des MILLIPAK 40-Filters (Abbildung 7)Der MILLIPAK 40-Endfilter muß ausgewechselt werden, sobald die Fließra

Seite 162

WARTUNGMilli-QAcGrBioSynA1023TASTATUR AKTION ANZEIGEBringen Sie das Milli-Q System inden STANDBY-Modus, indem Sie 2 slang OPERATE/STANDBY drücken.↓E

Seite 163 - APPENDICE 1

INSTALLATION Milli-QAcGrBioSynA1010Unpacking The different components supplied with the system are shown in figure 2 and are listed below.Present?Ye

Seite 164 - APPENDICE 1

WARTUNG Milli-QAcGrBioSynA1024Reinigung des Edelstahlsiebs (Abbildung 3)1. Schließen Sie das Speisewasser-Absperrventil.2. Trennen Sie den Speisewass

Seite 165

STÖRUNGSBESEITIGUNGMilli-QAcGrBioSynA1025- Hauptstromversorgungunterbrochen.- Netzkabel nicht richtigangeschlossen.- Hauptsicherung durchgebrannt.-

Seite 166 - INFORMAZIONI SULL’ACQUISTO

STÖRUNGSBESEITIGUNG Milli-QAcGrBioSynA1026MELDUNG URSACHE ABHILFEUV-LAMPENWECHSELREINIG. STARTENA10-FEHLER #A10:UV-LAMPEN-WECHSELA10-REINIGUNGTausche

Seite 167 - GARANZIA

STÖRUNGSBESEITIGUNGMilli-QAcGrBioSynA1027Liste der Alarmmeldungen Wenn die Lampe ALARM blinkt, erscheint eine Fehlernummer auf der Anzeige, die die

Seite 168 - FIGURES

STÖRUNGSBESEITIGUNG Milli-QAcGrBioSynA1028A10FEHLER BESCHREIBUNG ABHILFE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9Speicherfehler im EEPROMFehler der Analog-Digital-Umwandl

Seite 169

ANHANG 1Milli-QAcGrBioSynA1029Unterbrechung eines Reinigungszyklus des UF-Moduls Wenn nach dem Einlegen eines Reinigungsmittels in das System ein

Seite 170

ANHANG 1 Milli-QAcGrBioSynA1030Auswechseln der Hauptsicherung 1. Bringen Sie das System in den STANDBY-Modus, indem Sie 2 s lang die TasteOPERATE/

Seite 171

STICHWORT-VERZEICHNIS31AA10 10, 18Alter der A10-UV-Lampe 18Alter der Packs 18Alter der UV-Lampe 18Alter des Packs 18ASTM 6BBeweglichkeit der E

Seite 173

BESTELLINFORMATIONEN33Systeme BestellnummerVerbrauchsmaterial Beschreibung Katalognr.Q-Gard VorbehandlungspackQ-Gard 1 Vorbehandlungspack, 1 St./P

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare